Gung ho
VARIANT FORMS: gung-ho
MEANING: Adj. Slang. Extremely or overly enthusiastic and dedicated.
ETYMOLOGY: Motto of certain U.S. Marine forces in Asia during World War II. The original Mandarin Chinese phrase is Gōnghé (工合), a standard abbreviation for gōngyè hézuòshè (工業合作社), meaning industrial worker’s cooperative. The phrase entered the American vernacular when it was picked up by then-Major Evans F. Carlson, USMC. According to Carlson, it was used as a slogan by the WW2-era Communist Party of China’s 8th Route Army, led by Zhu De (朱德).
History: Most of us are not aware of it today, but the word gung ho has been in English only since 1942 and is one of the many words that entered the language as a result of World War II. It comes from Mandarin Chinese gōnghé, “to work together,” which was used as a motto by the Chinese Industrial Cooperative Society. Lieutenant Colonel Evans F. Carlson (1896–1947) borrowed the motto as a moniker for meetings in which problems were discussed and worked out; the motto caught on among his Marines (the famous “Carlson’s Raiders”), who began calling themselves the “Gung Ho Battalion.” From there eager individuals began to be referred to as gung ho.
Examples:
“Bobby is really gung ho on his plan to start his own company.”
“Barron’s interviews investing guru Jim Rogers, who’s gung-ho on China.”
“Some of the crew members are gung-ho about the US presence in Iraq in particular and the Middle East in general; others express serious doubts.”
“We need to avoid being ‘Gung Ho’ at these times. There are many problems ahead.”
“I’m not gung ho on that stock.”
Note that gung ho is usually used with the prepositions on and about.






























